Bai Xiao Chun, un vaurien d'un village reculé, a décidé de partir en quête de l'immortalité. Avec l'aide d'un cultivateur, il entre dans la secte Ling Xi, aux Fourneaux. Suivez son histoire alors qu'il s'embarque dans un voyage pour devenir le plus grand voleur de poulet... non, pour devenir l'incomparable Petite tortue... non, pour devenir le plus puissant de sa génération ! Action Combat Comédie Fantastique & Mythe
A will eternal / 一念永恒
Bai Xiao Chun, un vaurien d'un village reculé, a décidé de partir en quête de l'immortalité. Avec l'aide d'un cultivateur, il entre dans la secte Ling Xi, aux Fourneaux. Suivez son histoire alors qu'il s'embarque dans un voyage pour devenir le plus grand voleur de poulet... non, pour devenir l'incomparable Petite tortue... non, pour devenir le plus puissant de sa génération !
Action
Combat
Comédie
Fantastique & Mythe
Auteur: Er Gen (耳根)
Studio: B.CMAY PICTURES
Commentaire
Tu dois te connecter pour commenter
Yzen
2023-01-16 00:54:56
Yzen
2023-01-16 00:45:26
xHarmonie
2023-01-13 21:06:19
Potss
2023-01-12 21:37:59
Velhimkir
2023-01-11 12:25:31
Gryfsen
2023-01-10 19:26:27
L_eau_racle
2022-12-31 19:25:43
atichu
2022-12-31 00:02:27
L_eau_racle
2022-12-30 20:36:03
Merci d avance et bonne fête de fin d année à tous !!
makelelelegoat
2022-12-25 00:25:29
Concernant la technique, je préfère rester le plus vague possible car elle représente une part importante de l'œuvre mais je confirme que la partie éternité sera présente sans la partie immortalité et c'est ce qui m'avait pousser à écrire mon commentaire précédent par peur que cela entraîne un quiproquo quand on y arrivera. Je trouve l'idée de mettre en avant l'éternité extrêmement pertinente.
Merci énormément pour la traduction qui est d'une fluidité et d'une clarté rarement vu pour un animé chinois et qui permet d'apprécier pleinement cette animé.
Matsvt
2022-12-23 18:13:12
Namae
2022-12-22 23:30:06
La technique 不死长生 (Bùsǐ chángshēng) traduite par Vivre éternellement se décompose effectivement en immortalité (不死) et longévité (长生) avec un codex associé pour chacune (soit littéralement technique de l'immortalité et de la longévité). Il n'est malheureusement pas possible au regard du cadre très contraint des dialogues de ce donghua de faire plus long en français sans perdre en lisibilité et fluidité (plus concis serait encore mieux). Le nom retenu pour cette technique (choix fait à l'épisode 4, les deux codex sont exposés à l'épisode 17) est donc une adaptation certes imparfaite pour intégrer ces deux concepts (vivre / immortalité, éternellement / longévité), mais qui permet de bien se figurer son objectif et d'être d'une lecture relativement aisée.
Par ailleurs, il semble qu'il faut avoir terminé le 1er codex pour pouvoir cultiver le second. S'il faut traduire spécifiquement ce dernier, la notion de longévité et son corollaire l'éternité seront plutôt mis en avant que le vivre pour toujours anglais (Live Forever). Elle pourrait ainsi s'appeler la technique Éternelle en miroir à la technique Immortelle du 1er codex.
makelelelegoat
2022-12-22 20:01:25
Sagun
2022-12-18 13:21:00
hâte de voir la suite
Sonsakou
2022-12-17 04:06:38
Cet anime est vraiment trop génial, bon sang, le plaisir que j'ai perdu dans les animes Japonais, je retrouve tout ici, sur cet anime, le temps est passer beaucoup trop vite, et j'ai eu ce qu'on appel le seum a chaque fin d'épisode.
Je vais essayer de r'attendre quelques semaines pour pouvoir renchainer comme cette nuit.
Merci tout de même aux traducteurs.
Matsvt
2022-12-02 22:22:31
Sennen
2022-12-02 11:35:12
Eragon1er
2022-11-26 12:08:30
Kusobaka
2022-11-23 17:36:09
petokask30
2022-11-22 23:32:07
atichu
2022-11-13 16:08:40
Matsvt
2022-11-10 23:02:19
Actum
2022-11-03 01:04:09
Miaowlechat
2022-10-31 00:15:04
Le 29 octobre 2022
avec le pauvre "travail" (ie ggl trad) des "traducteurs" anglais, c'est toujours plaisant de voir des bonnes trad en fr, surtout pour la qualité de ce que c'est, merci et bon courage a la team Namae_FS
Tu as totalement raison merci a eux
Kusobaka
2022-10-29 22:26:05
fazer19
2022-10-28 22:06:46
mangakaerwin
2022-10-28 13:22:44
scarlet
2022-10-20 22:27:25
guwopp
2022-10-13 21:54:58
nicksam274
2022-10-10 23:16:20
Loona28
2022-10-10 22:40:39
On peut espérer une traduction tous les combien de temps ?
Encore merci
Matsvt
2022-10-09 22:18:21
mangakaerwin
2022-10-07 18:02:24
atichu
2022-10-04 23:18:58
Sonsakou
2022-10-04 21:47:50
Du coté anglais, ils ont déjà 12 épisodes de la saison 2, on est carrément en retard, et de notre coté, on est absolument tout le temps en retard.
Gryfsen
2022-10-03 15:17:50
Larvis
2022-10-03 13:44:40
sacrii
2022-09-25 16:14:19
Matsvt
2022-09-22 18:47:54
atichu
2022-09-21 20:51:59
Sonsakou
2022-09-21 19:26:12
Car étant une bite en anglais, je vais pas avoir le choix d'attendre la VOSTFR.
sacrii
2022-09-21 12:51:52
atichu
2022-09-21 12:29:01
Sonsakou
2022-09-21 02:20:42
Matsvt
2022-09-18 12:54:08
Un très grand merci à Namae_FS pour ses traductions d'une qualité exeptionnelle !
J'ai vraiment pris beaucoup de plaisir à regarder ce 1er épisode de la saison 2 et j'ai hâte de voir la suite ! :D
atichu
2022-09-17 14:35:53
Potss
2022-09-17 13:37:50
message de Namae_FS
scarlet
2022-09-17 12:14:13
Disarpairs
2022-09-17 08:52:41
sacrii
2022-09-11 20:18:53
mangakaerwin
2022-09-08 18:28:36
Lexa_Nytlof
2022-09-08 09:48:54
atichu
2022-09-08 08:49:32
Lexa_Nytlof
2022-09-08 08:31:42
Lexa_Nytlof
2022-09-08 08:00:20
tu devrais enlevé la mauvaise trad fr de l'ep 3 (je me suis fait avoir en commencant sur la mauvaise ^^)
en tous cas merci (tu trouve sur quel site les sous titre en général ?)
atichu
2022-09-07 19:34:45
@corkkoo ba quand je le trouve XD
Corkoo
2022-09-07 18:37:47
sacrii
2022-09-05 19:38:25
nicksam274
2022-09-03 22:12:26
BigBugsBunny
2022-09-03 22:05:19
@nicksam274 On peut difficilement se dire "satisfait"; la compréhension de l'histoire, les noms, certaines phrases non traduite; c'est difficile de s'accrocher. Avez-vous vu ces épisodes pour vous faire une idée?